Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 121

DELIGHT    DEPRESS

delights In her он восхищается /востор гается/ ею; his eyes delighted in the lines of her dress липни ее платья восхищали /радовали/ его глаз; she rejoiced at the chance она радовалась этой возможно сти; '..something deep in him rejoiced’ (J. Lindiiii/) i,,где-то в глубине его душ» трепетала радость»; ‘She did not sound as if she were rejoicing' (H. Machines) лОна сказала эго. но б ее гаже не слы шалось радости*.

1Щ Не delivered me because he delight ed in me (Th. Dreiser. 'An American Tragedy). His eyes delighted in the graceful lines of it. She and her dress to gether reminded him of women on ihe stage (J. London, ‘Martin Eden'). Femi nine sympathy was new to him, and he delighted in someone who gave a willing ear lo all his troubles (W. S. Maugham. 'Of Human Bondage ). He had a mind that delighted in dialectics (W. S. Maughum, ‘Of Human Bondage'). They delight to lay a corpse in a marriage bed. and to strike down a great nation in the fullest flush of its pride and power (Si. Alding ton, ‘Death of a Hero').

She had the feeling that her mother and lie would rather be le£t alone to re joice, and slipped upstairs to Clare’s room (J. Gaisworihff. ‘End of the Chapter'), ‘They’ll escape’, said the woman. She didn’t sound as if she were rejoicing (H. Machines, ‘Assignment in Brittany ). Small hits of coal got behind his knee- -pads and scraped his knees. But he went on, and something deep in him rejoiced (,/. Lindsay. 'Betrayed Spring'). She must rejoice at this chance of being free —■ after seventeen years ui death in life! (J. Galsworthy, 'lit Скапеегу'), He carried himself with the same self-important air, took his new state wilh easy famil iarity, and rejoiced in Carrie’s procliv ities and successes (Til■ Dreiser, 'Sister Carrie'). When Elizabeth had rejoiced over Wickham’s departure, she found little other cause for satisfaction in the loss o( the regiment (J. A listen, ‘Pride, and Prejudice'). She was only rejoiced that SLephen was proving to Maggie how clever he was (G. Eliot, 'The Mill on the Tims'). Os ar was surrounded by friends congratulating him and rejoicing (P. Harris. ‘Omar IP title'). ..and there’s little in winter I haven't the hear I to re joice in (A. Coppard, 'The Paar Man'). When Andrew wrote to him, Challis im mediately replied stating, with verbosity, that he would rejoice to use his Inlluertei

wilh the Department of Pathology (A. J. Cronin, ‘The Citadel').

DEPRESS, WEIGH DOWN, OP* PRESS ' вызывать пониженный тонус и мрачное состояние духа’ угнетать, по давлять. тяготить, удручать, приводив в уныние.

[3' Depress обозначает угнетенное со. стояние, вызываемое действием физи ческих или умственных фак торов на эмоциональную или интеллек туальную системы человека, на orft it с и х и к у. При этом пониженный то нус, тяжелые мысли или мрачное состо яние духа, возникающие п результате этого в oi действия, могут носить устой чивый характер, граничащий с заболе ванием (ср. депрессия); the rainy season always depresses me дождливое время года всегда угнетающе действует на меня; she was depressed by the bad news from home она была удручена /подавлена/ вестями из дома; this house depressed her дом ее угнетал, ‘It is depressing to think we яге nearly ten years older' (B. Car Hand) «Тяжело сознавать, что мы стали почти на десять лет старше». Weigh down (давить, подавлять, тяго тить) обозначает угнетенное состояние, вызываемое действием не фея и че ски х факторов на эмоцнональ- н у ю или моральную система человека, из его чувство ответ ственности. В отличие от depress, weigh down подчеркивает не столько р е з у л ь т а т воздействия (подав ленное состояние субъекта, ею треногу), сколько с и л у, или величину этого воз действия, носящего относительно у с г о ii ч ивы ii, но не болезненный характер; ‘Ап oppression and dread of exposing himself and her weighed down on his slioulders’ (D. H. Lawrence) «Чув ство подавленности и боязнь выдать себя и ее тяжким грузом лежали и а его плечах»; the responsibility weighs heav ily upon him его тяготит чувство ответ ственности: these trunbles weighed (tip)on his rnimi эти неприятности угнетали его. Oppress обозначает угнетающее и,пн п а - р а л и з у га щ с о воздействие физи ческих или псфизнческнк факторов на в о л ю человека или (реже) на его ум, эмоции, физическое самочув ствие, указывая одновременно и на ре зультат воздействия (подивленное состояние), и на его сил у; при этом воздействующие факторы чаще, чем в слу-



Ш

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Медики рассказали о неожиданной пользе запрета на курение

Запрет на курение в общественных местах не только защищает пассивных курильщиков от развития рака легких и других болезней, связанных с табаком, но и заметно понижает средний уровень "верхнего" артериального давления. Об этом пишут медики в статье, опубликованной в журнале JAHA.

Медики объявили в «розыск» детей с редким заболеванием

В России в год рождается около 300 мальчиков с мышечной дистрофией Дюшена, но знают об этом недуге лишь единицы. Ведь заподозрить его могут далеко не все врачи, к которым попадает ребенок с первыми симптомами.

Объем российского рынка интернет-коммерции составляет 2 трлн рублей

По оценкам РАЭК, объем рынка маркетинга и рекламы составляет 250 млрд рублей, рынок инфраструктуры и связи оценивается в 1,8 трлн рублей. Объем рынка цифрового контента составляет 75 млрд рублей.

Xiaomi выпустила 75-дюймовый телевизор Xiaomi Mi TV 4S

Сегодня, как и ожидалось, компания Xiaomi анонсировала новую модель, оснащенную экраном диагональю 75 дюймов. Стоит отметить, что это второй телевизор с дисплеем диагональю 75 дюймов, который выпустила компания Xiaomi. В этом году Xiaomi уже предложила покупателям 75-дюймовую версию Xiaomi Mi TV 4.

В России налоги выросли вдвое быстрее зарплат

Согласно исследованию «Финэкспертизы», налоги в России за последние три года росли вдвое быстрее заработных плат. Об этом пишет газета «Известия». Аналитики «Финэкспертизы» сравнили данные Росстата и Федерального казначейства за период 2015-2017 годы.

Банки улучшают программы военной ипотеки

Существенное снижение ключевой ставки повлекло пересмотр кредитных условий. Особую роль собственное жилье играет в жизни военных семей.

«Ижавиа» начнет полеты из аэропорта Кольцово по 5 маршрутам

С 30 ноября 2018 года «Ижавиа» запустит регулярные пассажирские рейсы из аэропорта Кольцово, который находится в Екатеринбурге, в пять городов России. Об этом сообщает Avia.ru 21 ноября. Рейсы будут выполняться на самолетах Як-42д, вместимостью 104/120 кресел.

Крым в 2018 году заработал на туризме более 2 млрд рублей

"По статистическим данным, за девять месяцев текущего года от курортно-туристического сезона в бюджет республики уже поступило более 2,141 миллиарда рублей", — сообщил Константинов. По его словам, развитие туристической и санаторно-курортной отрасли является перспективным для Крыма.