Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 106

rnNMTf    CONNECT

Hi. ii lutly пи снисходительно/милостиво/

■    ■i к их i vi у пой затее.

rt>vt'(nl, your Ladyship. Several, ii> ■ your Ladyship condescended io I ' ilie with an answer (Ch. Dickens, liiiU4f'). ..it Was mi extremely nice к whether, upon lhe- niiole, Mrs, I* • l'lii'tly condescended to Miss

> i. i . nil in Miss f'hetwynd to Mrs. Baines \ lir-iiiirt!, *The Old ft" it «s’ Tale). \ Ii llii v never condescended to speak

I....... nr In ask me inui their house..

It I tuirkrrnii, 'Vanity Fair'). Her heavy ■кiitliifif.: went farther, pointing out that н In и In' did condescend to wait at tabic, •h<i r\|H'i4t'd to find a belter company I Itiii > ->iUing round it (J. tl. Pried by,

' (irj-rf I'utvment'). ‘If you will only ih-1ц11 in j-runt me one half-hour,’ she re- jpp .in 11. with an imitation of languor

(t><    !>r,-nvv, "Sister Carrie’). Bi.it Mr.

I.....In-v, in bis dignity rode with very

шш -.lirriips .. and very rarely deigned (ii funk down to see where his horse- went (,‘A.    'Domhetf and Son'). Mr.

illi lilow deigned no remark (A. Bp.nnetl.

1 77m1 Ol,! tf'jMffi' Tule). Mrs. Hurst wood fci'pl on arra tiding her liaii", not no jjiuch «> drilling a glance (Th. Dreiser, ‘Sister t'n>nr 1.

CONNECT, LINK, ASSOCIATE, RE-

1Д11 "понимать или устанавливать, что Hriiijiy объектами рассмотрения сущест ву п> определенные отношения’ связы- .исоцннровать, соотносить- i:il Гипонимы отличаются друг от друга im I к-дующим смысловым признакам: )) ч к р актер отношений между объ- «•кгпми илн тип устанавливаемой свя- *11, У) ii с к о в а п и я для установления

I tin in, .'!) степень фактической свя- WIIIHN п! объектов.

(«ипег! и link обозначают вешест- и г ч ii у ю, логическую или Цнчи} психологическую щи ii., которой даже а последнем случае ii!ln"i;n'T определенный тип отношений wciiiny соответствующими объектами в К [ I) !■ и и т е л ы) о с т а, Лрй этом iiiiiiH'ct предполагает менее тес ■ и у in свйуь между объектами, оста- iinii'i ("юлыне места для сомнений ни ншюду наличия связи и т. п.: Нитг was not enough evidence lo prove Hint tie was connected with the murder не (lu lu .достаточно улик, чтобы доказать,

it.........рнчастен к убийству (ср. to link

liiiii witii ft crime установить, что он нмм г (непосредственное) отношение к преступлению): the individual passages in the composition are not logically connect ed отдельные абзацы в сочи пенни логи чески между собой не связаны; the* two mcidcnts are connected эти два инцидента /события/ связаны между собой; to link theory with practice связывать теорию с практикой; these events were all subtly linked together эти соОытия были каким -то неуловимым образом связаны между собой.

Associate (ассоциировать) обозначает м ы с л е н н у ю, преимущественно н е непосредственную связь ме жду объектами, устанавливаемую либо на основании их объективного сходства илн смежности, либо на основании личных впечат лен и н субъекта действия, может Сыть, поверхностных или не от вечаю щ я * реалыгаму положению дел: kids associate objects which have little in common дети связывают в своем пред ставлении самые непохожие предметы;

I always associate bright colours with the South [the rumble оГ a motor with an impending disaster] яркие краски мне всегда иииоминаюг о юге [рокот мотора вызывает V меня чувство падшгающейся опасности!; ‘Me was not a man you would associate w-itlj struggle Hnd hardship’ fjM, Dickens) «Он пе был похож на чело века, живущего в нужде и постоянной борьбе за существование»; we associate the name of Columbus with the discovery of America имя Колумба тесно связано с открытием Америки; we associate war with death and destruction в нашем пред ставлении война (всегда) несет с собой смерть н разрушение.

Relate обозначает установление логи ческой нли веществе л пой связи между рассматриваемыми объекта ми в результате тщател ьиого продумывания их существенных свойств; the investigator tried to relate ihe two clues следователь пытался уста новить связь между этими двумя фак тами; il was difficult to relate Diese phe nomena to /with/ each other было трудно установить связь между этими явления ми; to relate events to probable causes установить /выяснить/ связь между со бытиями и их вероятными причинами.

[Щ Все синонимы управляют пря мым дополнением {при отсут ствии предложного дополнения — обыч но существительным во множест венной числе), обозначающим рас-









  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Скворцова рассказал, как вернуть медиков в российские поликлиники

Министр здравоохранения РФ Вероника Скворцова озвучила свое видение решения проблемы нехватки медиков в российских поликлиниках, передают «Аргументы и факты». Для начала необходимо навести порядок с заработными платами, считает Скворцова.

Названы опасные заболевания, которые легко перепутать с простудой

Британские медики опубликовали в издании Express материал, где описали симптомы рака крови. По словам врачей, кашель, сильная слабость и повышенная температура могут сбить с толку, и человек лечится от простуды.

Новый смартфон Vivo V17 Pro получил нестандартный дизайн

Показанный поклонникам марки телефон Vivo V17 Pro получил неожиданно двойную фронтальную выдвижную камеру. Китайское предприятие показала свой новый гаджет с рядом интересных решений.

Названы цены смартфона Redmi Note 8 Pro для Европы

Индийским инсайдером раскрыты возможные цены китайского смартфона Redmi Note 8 Pro на европейском рынке. Его продажи в странах Европы должны начаться в конце текущего месяца. Новинку уже можно предзаказать в Польше и на Украине, однако ее официальная стоимость все еще неизвестна.

В августе число новостроек в США достигло максимума с 2007 года

Темпы роста стали максимальными за 2 года. Эксперты ожидали сокращения на 1,3% - до 1,3 млн. Строительство домов, рассчитанных на одну семью, выросло в августе на 4,4% - до 919 тыс.

Зампред СПЧ предложил ограничить ипотеку малоимущим

Пусть лучше люди страдают в своем маленьком или съемном жилье, чем влезут в многолетнюю кабалу ипотеки и в два-три раза переплатят за квартиру. К тому же если человек потеряет работу, то вообще окажется на улице, да еще и с долгами.

В Иркутской области ограничили туризм на Байкале

Правительство Иркутской области утвердило правила организации туризма и отдыха на Байкале, чтобы обеспечить соблюдение норм нагрузок на природу. Об этом сообщила пресс-служба администрации региона. Раньше таких правил не было, их разрабатывали в течение полутора лет.

Общественность России поднимет тему безопасности в турецких отелях

Представители общественности России намерены выразить турецким партнерам озабоченность по поводу участившихся несчастных случаев с российскими туристами в отелях этой страны и предложить отельерам провести проверку безопасности, заявил РИА Новости генеральный секретарь Российско-турецкого форума общественности (РТФО) Сергей Марков.