Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 95

COLD    COLD

Броуди иступил в холодную бодрящую мглу морозного февральского вечера..» Frigid обозначает еще белее низ кие температуры, которые трудно переносить: a frigid winter суро- иая зима; a frigid wind леденящий ветер. Frigid части >:aip^iктор нз> ет холод как 1! о с т о я и н о с сиойстпо климата, местности н г, п.. «адающее т р ч д н о с т и для пребывания там: a frig id climate суровый климат; frigid zone арктический itortc. полярная зона. Freezing обозначает настолько низ кую температуру среды, что она мо жет причинить и р е д человеку или подействовать губительно на растительность: ‘..tic shivered from his

standing in the freezing air..’ (A. J. Cro nin) «Он столько стоял на морозе, что весь дрожал»; a freezing wind killed ttie early ripening vegetables леденящий ee- тер загубил ранило овощи.

Icy обозначает ке только объектив но низкую температуру, но н субъекти иное ощущение л е д е н я щ е г о холода: an icy wind ледяной ветер; icy water ледяная вода; there was an icy morning утро выдалось с крепким морозом.

Arctic (арктический, полярный) обозна чает н а и в fci с ш у ю степень холода, напоминающего холод Арктики; it was a winter notable for its arctic frosts эта зима запомнилась своими лютыми /арктическими/ морозами; an arctic wind ледяной ветер; arctic weather погода как на скверном полюсе.

Примечание. Cold н coot имеют близ кое к рассмотренному значение ‘специ ально охлажденный, поданный не в го рячем виде’: a slice of cold beef for breakfast кусочек холодной говядины на завтрак; “И was a coid meal spread oil paper doilies’ (A. J. Cronin) «Ужин состоял из холодных закусок, разло женных на бумажных салфеточках»; a cool tfrink прохладительный напиток. Cold имеет близкое к рассмотренному значение* ‘остывший’: your tea [cotfee, soup) is cold наш чай 1 кофе, суп| остыл; you can hardly make a child eat cold porridge трудно заставить ребенка есть холодную /остывшую/ овсяную кашу; his pipe was cold его трубка погасла. Cool имеет блткое к рассмотренному значение ’ие дающий перегреваться': she was wearing a cool dress на ней бнло лег кое платье ка прохладной ткани.

[К) Си. примеры т.[.

[С] Все синонимы могут характерна вать яйле н и я природ ы и и i резки времени: cold /cool, chilly, chill, frosty, frigid, freezing, icy, arctic' weather [wind, airj холодная /прохлад ная, морозная/ погода [-ый ветер, иоч- дух]; a cold /а cool, a chilly, a frosty, a frigid, а 1 ret zing, an icy/ day morning, evening] холодный /прохлад ный, морозный/ день I-ая ночь, -ое утро, -ый вечер]; cold /cool/ spring [autumn) холодная /прохладная/ весна (осень); a frigid /а frosty/ winter [January] мо розная зима l-iiifl яиварь|.

Cold, cool, chilly, но обычно не другие синонимы ряда, могут сочетаться с наз ваниями и о м е m е и и й: в cold /а cool, a chilly/ room (flat] холодная комната [квартира],

Cold, cool, chilly, chill, Icy могут соче таться. в отличие от других синонимии ряда, с названиями н р е д м е т о н или веществ: cold /cool, chilly, chill, icy/ water |dew] холодная /про хладная, ледяная/ вода [роса]; cold /cool, chilly, chill/ marble холодный /прохлад ный/ мрамор; cold /cool, icy/ hands хо лодные /прохладные, ледяные/ руки; a cold /ап icy/ drink холодный /ледяной/ напиток.

и With ihe approach of Christinas the weather turned colder (A. J. Cronin, ‘The Citadel'). He gave a liitle shiver. ‘Beastly cold, the English spring!’ (J. Galsworthy, ‘End of the Chapter'). It was a cold fall and the wind came down from the mountains (E. Heming way, *For Whom the Bell Toils'). And going out into the hall he flung the door wide, to gulp down the cold air (J. Galsworthy, ’The Man of Property'), He reached and grabbed desperately with bis hands and only succeeded in gathering a horrible cold shiny heap of slime against his breast (J. Conrad, 'Lord Jim'). ..Culham Lock—the coldest and deep est lock on the river (J. К■ Jerome, 'Three Men in a Boat'). ..it's cold enough out there lo freeze you to the seat (J. Lind say. 'Betrayed Spring').

Outside it was cool and fresh, with a line, impalpable rain.. (A. J. Cronin, 'Haller's Castle'). Their shouts followed him oui of the room into the cool night wind (A. J. Cronin. 'Hatter's Castle). He stood elevated in the witness box wilh burning cheeks in a cool lofty room., (J. Conrad, 'Lord Jim'). He walked up the




«I

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Названы продукты для снижения кровяного давления

Специалисты из Американской кардиологической ассоциации рекомендуют чаще употреблять в пищу продукты, богатые калием, чтобы снизить высокое кровяное давление.

Владимирская область превысила эпидемический порог по ОРВИ

Мониторинг за прошедшую неделю показал, что во Владимирской области растет число граждан заболевших ОРВИ.

Apple выпустила новую операционную систему iOS 12 для iPad и iPhone

Корпорация Apple выпустила в понедельник новую операционную систему iOS 12 для своих мобильных устройств.

Опубликовано видео нового смартфона ZTE Nubia Z18S с двумя экранами

В Сети была размещена запись, на которой запечатлен новый гаджет ZTE Nubia Z18S, оснащенный сразу двумя дисплеями.

Продажи столичных квартир растут

17 сентября Росреестр по Москве подвел итоги работы за август.

Чайна-таун: какое жилье покупают и арендуют китайцы в Москве

Активность на рынке Москвы Покупателей из Китая жилья в Москве сегодня не более 2% от общего объема спроса, рассказывает руководитель аналитического центра компании "Инком-Недвижимость" Дмитрий Таганов.

Названы города, которые сильнее всего страдают от туристов

Москва заняла место в первой десятке европейских городов, жители которых больше всего страдают от огромного количества туристов.

Азов и Танаис станут частью «Золотого кольца Боспорского царства»

Античный мир Дона станет частью «Золотого кольца Боспорского царства». Договор о новом туристическом проекте подписан сегодня в Москве.