Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 89

Bear имеет близкое к рассмотренному значение 'носить (об имени, титуле и т. п.)'; In bear the name [the title] носить имя 1 титул].

CARRY


CHOOSE


й[ См, примеры IJ.

щ 'It is very'— Miss Dove sought a word that would carry truth without a wound — 'very genteel (F. G. Po.iton. 'Good A] or ping,. Aliss Dove ). He knew that the petition carried the last hopes of many people, who otherwise would be despairing (E. Gaskell, ‘Mary Barton'), She carried a semblance ot this lime upon her.. (7?. Cavan, 'Mary Cloitd'). Once Hughes gets in there, he’ll never gel out. And if he docs, he’ll carry the stigma of it all his life (A. J. Cronin, ‘The Citadel')

No man can he a leper, with a leg sore enough to make him limp, and not bear the proof of it in «чету Hue oi his body, in his every gasp for breath (0. A. Bushnetl, ‘Molokai). She was now a tall, severe, and rather plain woman, but still bearing Ihe marks of Ihe former passive charm that had once interested Cowperwaod (Th. Dreimr, 'The Titan' 1. She did not bear any outward marks of her previous experience (Th, Dreiser, ‘Jennie Cerhardl'). ..Ihese remarks bore like a code their secret awful meaning for those Lo whom they were really ad dressed (R. Fuller, ‘The Ruined Soys'j.

There was a great physical attractive ness in him — a curious hidden richness, that came through his thinness and his pallor like another voice, conveying another knowledge of him (D. H. Law rence, ' Women in Love'). Clearly he meant to convey that he was breaking with her mother (J, Galsworthy. 'To Let'). ..and to the most casual eye they <h!s hands) conveycd an impression of strength (J. London, ‘The End o} the Story ), „I could only force a twisted smile, in which 1 tried to convey my pood will at her happiness (0. A. Bashneti, 'Molokai'). Her moulh had ,, a mobility which somehow conveyed a sense of wit and breeding (A. J. Cronin, ‘The Citadel').

CARRY V, TRANSPORT 'кауэировать кого-л. целиком отдаться какому-л. чус- ctbv' увлечь, захватить,

[З] Carry отличается от transport меньшей интенсивностью: he was carried away by the music му зыка увлекла его /заставила его по забыть обо всем/; he was carried away by his enthusiasm он был охвачен энтузиазмом; she was transported with joy when she heard the news она была вне себя /не помнила себя/ от радости, услыхав эту новость; the crowd was transported by these words эти слова воодушевили толпу, jKl Оба синонима употребляются обычно в пассивной форме; при этом carry имеет после себя наречие асшу (примеры см. |JJ.

ЛЗ См. примеры}).

[и) ..she was completely carried away by the glory ol Cleveland and already saw fulfilled therein not only her own tksires for a nice home, but the prosper ous advancement of her children (Th. Dreiser. 'Jennie. Gerhardi'). He felt old. He wished that he loo could be carried away on waves of emotion (E. M. Forster, ‘A Passage to India').

The test of greatness in a work of art is .. that it transports us (ti. Read — W. T. N. I. D.)■ ..didn’t realize that just a man and a red cloth and a bull could .. transport a person (B. ConradW. T. N. I. D.).

CHOOSE, SELECT, PICK, CULL, кнчжн. ELECT, книжн. OPT, SINGLE OUT ' выделить среди имеющихся воз можностей некоторые в качестве наибо лее подходящих и {решить} воспользо ваться ими' выбирать, останавливать свой выбор, отбирать, подбирать; об любовывать.

[5j Choose, select, pick, cull, elect, opt обозначают одновременно и акт в ы- делений наиболее подходящей воз можности или возможностей, и ее [их] реализацию; single out обозначает только акт выделений возможно сти, но не ее реализацию. В первой груп пе синонимы отличаются друг от друга по следующим признакам: 1) насколько серьезна ситуация выбора, 2) на сколько тщательно производится отбор, каковы факторы, опре деляющие тот или иной выбор, 4) имеет ли место накопление, сбор выбранных объектов или нет, 5) альтернативны (т. е, исключают друг друга) или н е а л ь т е р н а т ивны возможности, являющиеся объ ектом выбора.

Среди рассматриваемых шести синони мов choose является наиболее общим по значению словом. Поэтому to choose smth. можно сказать и когда речь идет

о серьезных вещах, и когда дело каса-



  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Московской скорой помощи исполняется 120 лет. С чего все начиналось

28 апреля столичная служба скорой помощи празднует день своего основания, в этом году медицинскому учреждению исполняется 120 лет.

Для спасения Вани Ахлюстина не хватает 614 317 руб

Если вы решили спасти Ваню Ахлюстина, пусть вас не смущает цена спасения.

Роскомнадзор задел «Яндекс», «ВКонтакте» и Facebook

В реестре запрещенных сайтов Роскомнадзора появились IP-адреса «Яндекса», «ВКонтакте» и «Одноклассники».

Европол заблокировал один из опаснейших в мире сайтов для DDoS-атак

Самый крупный в мире сервис платных DDoS-атак Webstresser.org был заблокирован, сообщается на сайте Европола.

Светлана Лапшина «Биг Риэлти»: с зарубежного рынка россияне не уйдут

В основном зарубежную недвижимость покупают москвичи, и небольшая доля – это жители регионов.

ЦБ защитит россиян от «черных кредиторов»

ЦБ РФ считает, что таким правом должны обладать только поднадзорные ему или определенные Агентством ипотечного жилищного кредитования (АИЖК) кредитные организации.

Путешественник из Бурятии готовится пересечь в одиночку Антарктиду

15 апреля в поселке Турка успешно завершилась экспедиция Романа Шалтагачева "Байкал 360" За 54 дня путешественнику пешком удалось пересечь замерзший Байкал в полном одиночестве по маршруту "п. Турка – южная точка Байкала – северная точка Байкала – п. Турка", преодолев при этом 1400 км, не выходя на берег, сообщает пресс-служба министерства спорта и молодежной политики Республики Бурятия.

Болельщиков отправят в турпоходы

К ЧМ-2018 запущены «футбольные» пешеходные маршруты для болельщиков по Казани.