Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 85

CARE    CARE

(A. J, Cronin, 'The Citadel1). The real Minna, harrassed, terrified, lashed with a thousand anxieties kept murmuring under her breath; what shall I do, what shall 1 do, oh, what shall I do now? (F. Norris, ‘The Octopus').

But there was even greater cause for worry on his part awaiting him on his return., (Th. Dreiser, ‘The Stoic'). As she went into Frau Sdmiidt’s she tried to erase the lines of worry from her brow (A. J. Cronin, Tfie Citadel'). The thought of getting Jan somewhere where she would he really looked after, the thought of being free .. from the nagging worry darkening his life, was most tempting (D. Cusack, ‘Say No lo Death'). This love we have; it is a good thing, for the two of us. Let us not spoil it with worry of its ending (0. A, Bitshnell, ‘Molokai’).

care 11, solicrtude, concern 'внимание к чьему-л. благополучию или деятель ность, имеющая целью создание и сохра нение чьего-л. благополучия’забота, по печение; заботливость.

£2 Саге всегда предполагает заботу, выраженную в активном, лея тел ь - ном внимании к чьим-л. потребно стям и готовности постоянно нести ответственность за кого-что-л.: the baby was left in Mary’s care ребенок был оставлен под присмотром /на по- лечелии/ Мэри; the child was returned to its mother's care ребенок был возвращен матери (из больницы и т. п.); care of the children's health забота о адоронье детей; his children will never forgot the care he has always given to them его дети никогда не забудут той заботы, которую он всегда проявлял но отно шению к ним.

Solicitude обозначает заботливость, внимание к чьим-л. нуждам, свой ство никогда не забывать о благополучии ближних; однако, в от личие от care, solicitude обычно не предполагает активной деятель ности по поддержанию чьего-л. бла гополучия:    his solicitude about my

health is very touching его внимание к моему здоровью .меня очень трогает; to lavish solicitude on smb. пропилить излишнюю заботливость о ком-л.;‘..Ga briel's solicitude was a standing joke with them’ (J. Joyce) «Заботливость Габ риеля была в семье предметом постоян ных шуток»; ‘With loving solicitude they begged me .. to take a cup of coffee’ (lS. Lewis) cC нежной заботливостью они упрашивали меня выпить чашку кофе».

Concern занижает промежуточное по ложение между саге и solicitude. Подобно саге оно может означать деятел fa- но с т ь, направленную на обеспечение нормальных условий существования для кого-чего-лл concern For the welfare of the people забота о благосостоянии на рода. С другой стороны, подобно so licitude, сопссгп может обозначать заботу, не идущую дальше знаков вни мания по отношению к кому-л., т. е. н(2обязн1ельносцязшшуюс какой-л, деятельностью: lo express concern for a friend in trouble выразить сочув ствие другу, попавшему в беду; ‘Не longed lor her to ask, to show some concern as to how he had spent these hours away from her’ (A. J. Cronin) «Огг жаждал, чтобы она спросила его, проявила какой-нибудь интерес к то му, как он провел эти часы вдали ет нее».

Примечание. Саге имеет близкие к рассмотренному значения 1) ‘заведо вание, наблюдение': the library is under the care ot Mr. Green г-н Грин заведует библиотекой; 2) ‘наблюдение, уход (ера ™)': under the саге of a physician под наблюдением врача; in this hospital one can have the best of care в этой больнице можно получить самое лучшее лечение и