Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 74

MAND    BRAWL    В

llfr, tm this place]; a blot on smb.’s name Ion Hie cliromctej.

Vlltfrmt ii brand свободнее, чем stain и употребляются с дополнением of tmtli, обозначающим содержа и и l- •im< шдного поступка, свойства и т. п.: Hip Ul|(irm of her occupation; a brand of hilfrioi'ity |of failure, of villainy|. В спою !иг|п'Д|>, stain и blot свободнее, чем illUm:* и brand, употребляются в кон- I ipvunim с предшествующим предлогам without: without a stain /а blot/ on his

I    lllll (ll lcr,

|(;| Все синонимы, но stigma реже Дру| н сочетаются с названием лица, И г г т л или их свойства в ка- чппи- носителя плохой репутация

14ч IMI'PU СМ. ТО'

11цц||| н brand свободнее, чем stain и ЫЫ, сплетаются с названием п о с т ы д - Him и поступка (примеры см. flJ. Каждый синоним и д и о м а т н ч н о со- 4ttiiii4X‘ii с глаголами, обозначающими >1 л л 1пие (have, carry, be), воз-

II    и к и о ь е и н е (fall) или кауза цию (leave, attach, set) обозначаемого ИМ пиления (примеры см. ||).

(И! Not that 1 wish melodramatically Чм че1 the brand of Cain’ upon Elisabeth or и [inn Fanny or upon both jointly, hir tnim it. They didn’t make the war fW. Aldington, "Death of a Hero'). It limy he that we overestimate our powers ii) concealment and that the brand of l<nicli'ik-ss and unrequi(a! is more conspic- 11ННЧ than we know (J. Cheever, 'The Viinsluit Chronicle').

Me wondered what blot there was on hi* life that now seemed to assume such linyii' proportions (G. Gordon, 'Let the Day i'i'rN1'). Little girl, a memory without (ilnl or contamination must be an esqui- *11 и livusLU'e (Ch. Bronte, ‘Jane Цуге ),

))<> учи know ihe relief that my liisap- |>dti инее will be? Have you forgotten the italii iiiul I)tot upon this place, and where

II Ii, iniil who it is? (Ch. Dickens, ‘Bleak th'ii'.r’). A stain on his conscience Mfmld Iroitbfe such a man very much til llir snitie way (N. Hawthorne, 'The Vi 1 iiht Letter').

ItiiHi^ti he was her husband, he was one »l I hr ни peri or race. He did not have Ilii> tlltfma, and so he could never under- »liiinl (<i. Gordon, 'Let the Day Perish'),

«ml >lii‘ was, moreover, so Imowu it Ilunt>- in certain districts that always (tit- 1    ))<(,■ existed that the stigma of

liw in 111p.1tion might fall upon her son

and blight his growing practice (A. J. Cronin, 'Three Loves'). There was stigma enough in the fact of it, but shamelessly to flaunt it in the face of the world—her world—was going too far (J. London, ‘Martin Eden'). He realized, too, that he must go up to his wife, but he had no heart for this duty, for under the stigma of this awful distemper she had become to him even more unwelcome and repug nant than before (A. J. Cronin, ‘Hatters Castle').

BRAWL, BROIL, разг. ROW, разг. RUMPUS, разг. SCRAP ‘шумная ссора или драка’ стычка, потасовка, свалка.

[3] Brawl обозначает ссору или перебранку, обычно .происходящую в об щественном месте, и часто сопровож дающуюся дракой, е которой при нимают участие несколько чело век: a street brawl уличкын скандал; a drunken brawl пьяная драка; ‘Ugliness was the only reality. The coarse brawl, the loathsome den, the crude violence of disordered life..’ (0. Wilde) иДа, безоб разие жизни стало единственной реаль ностью. Грубые ссоры и драки, грязные притоны, бесшабашный разгул..».

Broil обозначает внезапно вспыхиваю щую, часто без достаточного повода, ожесточенную и беспоря дочную драку нескольких или мно гих люден, в которой свои и чужие перемешиваются и дерутся, не разбирая, кого и как бьют (ср. свалка): a tavern row between а scholar а a townsman widened into a genera! broil ссора в кабачке между студентом n местным жителем закончи лась общей потасовкой; a violent broil over who was at fault ожесточенная по тасовка из-за того, что не могли найти

ВИНОВНОГО.

Row обозначает шумную ссору , или скандал в общественном месте, привлекающий к себе внимание посто ронних и поэтому оскорби те л ь - н ы й для общественного вкуса: these men have hot tempers and (hey thoroughly enjoy a row of any kind эти люди вспыль чивы и любят скандалить /затевают свары/ но любому поыоду. ’1 thought they'd have a row—I read their speeches'

(J. Galsworthy) «Я думала, что без скан дала дело не обойдется, ■— ведь я читала их речи»; 'Do you mean to say Stener has got away with 500 thousand dollars? .. It’ll make a nice row if that comes out’ (Th. Dreiser) «Неужели Стинер загра-




W

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
228 жителей Алтайского края заболели коронавирусом за сутки, 5 пациентов умерли

Коронавирус стал непосредственной причиной смерти четырех из них. С начала пандемии скончались 1035 человек (от коронавирусной инфекции – 516). Также за сутки выздоровели 198 пациентов, всего - 24 тыс. 774 человека.

Медики диагностировали COVID-19 у 177 кузбассовцев за сутки

По данным на 11:00 23 ноября, в течение прошедших суток в Кузбассе специалисты выявили еще 177 случаев заражения COVID-19. Заболевшие изолированы и получают медицинскую помощь в областных больницах. За последние сутки в Кемеровской области умерли четверо пациентов с ранее подтвержденным диагнозом.

Минцифры запустило приложение для отслеживания контактов c зараженными

Приложение «Госуслуги.COVID трекер», разработанное Минцифры, стало доступно в магазинах App Store и Google Play. Оно позволяет отслеживать контакты с зараженными. Если кто-то из пользователей заболел, он может сообщить об этом анонимно с помощью приложения.

Google начала тестировать приложение для зарабатывания денег обычными пользователями

Компания Google тестирует приложение для зарабатывания денег обычными пользователями. Называется оно Task Mate, сообщает ресурс 9to5Google. Task Mate представляет собой оплачиваемые задания.

Совет Федерации разрабатывает закон об апартаментах

В Совете Федерации состоялись парламентские слушания на тему «Проблемы определения правового статуса апартаментов как объекта недвижимости». Проблемы с проживанием в апартаментах намерены решать на государственном уровне, рассказали в пресс-службе СовФеда.

В России в 2021 году ожидается рост цен на загородные дома

Как сообщают «Известия», в текущем году цены на загородные дома выросли уже на 7%. До конца года есть вероятность роста цен еще на 2-3%, а в 2021 году стоимость вырастет на 15%, отметили специалисты.

Доминикана вводит электронную анкету для въезда туристов в страну

Для туристов, въезжающих в Домиканскую Республику, будет введена единая электронная анкета. Как анонсировало Министерство туризма Доминиканы, данная мера будет введена с 29 ноября.

В АТОР назвали средний чек на туры по России по программе кэшбека. ЭКСКЛЮЗИВ

Сколько стоит средний тур в этом сезоне, забронированный через сервис Мирпутешествий.рф, телеканалу «МИР 24» рассказал вице-президент АТОР Дмитрий Горин.