Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 71

BORDER, MARGIN , книжы. VERGE, EDGE, RIM, BRIM, BRINK ‘to место, где что-то начинается или кончается’ Kpaii,

BORDER


BORDER


[2j Border, margin, hr irk u verge

обозначают преимущественно краевую линию или пологу поверхности, ir л и с к й с т и. а г!ш н Ijrim преиму щественно краевую линию предме та. Edge в одних употреблениях отно сится к п о и е р х н о с т и. а в других — к предмета я.

Canter — Лшгия «а poiij;o!i поверхности или полоса поверхности, отграни чивающая или отделяющая одно от другого: the border of ihe forest [of the field, of the lake] граница /край/ леса [поля, озера).

Margin, в отличие от border, обозначает предельную полосу (а не линию )кикои-л. поверхности, незави симо от того, г р а и п ч и т ли она с чем-л. другим или является только краем чего-л. Обычно margin пред ставляет собой полосу определенной ширины, часто отличающуюся от осталь ной понерхности: the margin ol a yellow corn-field край хлебного поля; he sat down on the dust-bespattered margin of the dell on присел на покрытый пылью край ложбинки, thy margin of a take берег озера; the margin of a pool край бассейна; liie margin of a forest опушка леса.

Brink, в отличие от border, обозначает узкую полосу, часть поверхности, вклю чающую л и н ню и з л ома перед обрывам, к р у г и я и о й.‘ tire brink оГ a precipice Kpaii пропасти; Ihe brink of a river край крутого берега реки (именно этот смысловой признак лежит и основе метл] ориллцни таi:их слопосо- чегакий, как lo shiver on the brink, to slant! shivering on the brink быть в нере- шиимыюсти).

Verge занимает промежуточное положе ние между border, margin и brink, По добии bortler, оно может обозначать л кии» на более ч.ш менее роли о й и о в е р х и о с т и, по, п отличие от border, может предполагать весьма про тяженную поверхность: the verge of Ihe sea rpaника моря; Ihe verge of the sky край неба, горизонт; подобно margin, оно может обозначать уакую полосу по верхности, но обычно иску с е г о е п - н у ю’. the verge of a road кайма (из дерна к т. п.) вдоль дороги; наконец, подобий brink оно может обозначать резкий налом поверхности п^рйд кру тизной, отличаясь от brink только сти лист н ч с с к in the verge of a preci pice [о! an inclinel кран пропасти [кру того спуска]; on the very verge of the roof на самом краю крыши.

Edge за ни мае г промежуточное положе ние между neptioii н второй группами синонимов. Относись к поверхно- с т и. edge, и отличие от прочн:; синони мии ряда, обозначает к р a ii поверхно сти как ее предельную, конечную линию, максима л ы го удаленную от ц е. н т р а н обычно резко очерченную: at the edfje of a field lot a city, of a forest, of a take] на краю поли [города, леса, озера]. Этот смысл сохраняется н в том случае, когда edge, подобно словам brink И verge, обозначает щ л ом поперх- ности перед круппнон: at the edge of a precipice перед пропастью (п том месте, где кончается ровная поверх ность); on the brink of a precipice us самом краю пропясти (там. где начинает ся обрып). Относясь к предмету, edge отличается от rim и brim □ частности тем. что обозначает Kpaii предмета, как лян (да смыкания дву исходя щих с я поверхностей: the edge of a table [of a box) край стола (коробки); to sit on the edge of a chair сидеть на краешке стула. Именно на этой основе у слом trtge возникло значение ‘лезвие’: the edge of a knife леание ножа.

Rim и brim отличаются от прочих сино нимов ряда тем. что относятся преиму щественно к предметам; при атом а большинстве случаев они обознача ют предельную линию, край квкого-л. круглого предмета.

Rim (обод, ободок) обозначает н а р у ж ■ н м ii Kpaii ка кого-л. круглого нлн и.чешу того предмета, иногда слегка при поднятый илн выпирающий: the rim оЕ a Ijuel'ct lof a glass] Kpaii /ободок/ недра [етакапн[; the rim of the чеа линия гори зонта; the dark rim of the hills перся. TCMubtii ободок гор,

Brim — название верхнего крап вну тренне ii поверхности круглого пред мета; the hrimol a cup [of a howl, of a pot] край чайной чашки [куОка, горшки]; to fill Ihe glass to Hie brim наполнить стакан до крвеи. Тот же смысл сохраняется и в таких употреблениях, как the brim of a lake край озера,

Прнжчсммр. В следующих, близких к рассмотренному, значениях слова этого


М*

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Депутат Мособлдумы предложил ограничить рекламу гомеопатии

Совет Федерации предложил Госдуме запретить рекламу лекарств и ограничить популяризацию дорогостоящих препаратов.

Почетным донорам Москвы вручили награды

Людмила Стебенкова отметила: чтобы стать почетным донором Москвы, нужно совершить меньше кровосдач, чем для того, чтобы получить звание «Почетный донор России».

ФСБ назвала настоящую причину блокировки Telegram

Настоящей причиной блокировки мессенджера Telegram стала идея создателя сервиса Павла Дурова разработать собственную криптовалюту, признался один из сотрудников ФСБ в переписке с коллегами.

Google разрабатывает мессенджер на замену SMS

На операционной системе Android появится новый мессенджер, призванный заменить стандартную технологию SMS.

Глава Минстроя рассказал о новой стратегии строительства жилья

Министр строительства и ЖКХ РФ Михаил Мень рассказал о ключевых принципах, которые включает в себя новая стратегия развития жилищного строительства России.

В Краснодаре увеличилась стоимость квартир на вторичном рынке

В Краснодаре зафиксировали рост цен на квартиры - на вторичном рынке. Больший скачок стоимости жилья произошел в Центральном районе города.

В Краснодаре пройдет гастрономическая экскурсия

Участники экскурсии увидят основные достопримечательности исторического центра и современного Краснодара и пройдут мастер-класс в ресторане русской кухни.

Протяжённость «Винной дороги» в Крыму составит почти 500 километров

Как отмечает «Русская планета», этот проект охватит практически весь полуостров – протяженность дороги составит 480 километров.