Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 66

MfAl

In tlih-f mmI ihe rabbits бить по изгороди IH itii'ii, чюбы ) ыгнать из огорода кро- лихим

В


ttfiuMi^iiiruK’, Глаголы beat, pound rt IbMNtt thresh,' имеют близкое к рассмот- Отниму игтрднзитивное значение ‘бить ....... пипсатнся с громким звуком’, не

■ ■ ■ 11111 и.- глаголу pummel: a loud

■    .....ulit, with wings beating in tlie

||pth im.itMti ;щуков светлая ночь с шу- Мнм npiii.'iM'ii н деревьях; footsteps pound- III ми I lie sleps and the door opened на <№ limilf раздались тяжелые шаги, и ширилась; the plant bounced and 111# iiiutiirs pounded с ревом заработали йШКип’.ш, и самолет содрогнулся; Hie НИ 1ч шис propellers threshed madly

III |ипч', Irving to bite deeper into the hulri i |m'милпые бронзовые пропеллеры

I    flciiiHiiiil скоростью закрутились в об-

11*1 ini' rmpony, вгрызаясь в еоду; ‘..lie lllllli'il ■ ii I f, slamming the door behind Hltl , nitil pounded up the stairs to his #iliuom' (./. Wain) «..хлопнув дверью, ни Пуш ился из комнаты наверх к себе N I пильню, к лестница содрогнулась Й11Л 1 «жестью его шагов».

[]t| Hmt, pound и thrash присоединяют Н irrii* падание объекта в форме

II    |i и «щи или предложного

*    и и it л и е н и я (с предлогами against,

«(. iiff, , a pummel—только в форме (I |i и м I) г о д о п о л н е п и я:    the

iIihIiiinih Lf-at /pounded, pummelled/ the luldv h u' order; the propellers thrashed ijir nii, to beat/ /to pound, to thrash/ at J*HninM/ the door; lo beat/ /to pound/ up

I ihi) Ihe drum.

Bir |,‘пиолы присоединяют к себе пред- Ц и ж по е дополнение with Htllll., обозначающее инструмент, fciitii|n.pM наносится удар: to beat /to

Pdtiml/ (lie floor with a stick, to pummel II* Ы1 ■ It1 with one’s fists, to thrash the

III    uilh one’s hands.

|f| live синонимы ряда принимают M hnwi me субъекта название лица (ii/iimrfw см. fl) или того предмета, kninpi.ifi непосредственно производит Htlli tunc, file plane’s great propellers ||tt'l|i>nlli-.illy and tirelessly beat /pounded, |HMiniii'lled, thrashed/ the frigid air огром- nuit пропеллеры самолета мерно и не- lituiino колотили по застывшему воз-

Г

Hif I [интимы принимают в качестве и Г ii i* к т а название предмета, а

*    мчггше инструмента — наэва-

ВЕАТ

пие предмета или части тела: ‘The thing I chiefly wanted to do was to get at the piano and beat on it Гог a while' (J. Wait!) «'Больше ж‘его мне хоте лось в этот момент добраться до пианино и побренчать на нем немного»; he beat /pounded/ the floor with his stick он ко лотил но no. iy палкой; the old man was now pounding /beating, pummel mg/ the table with his fist end shouting старик дубасил /бил, колотил/ но столу кула ком н кричал; be ran down the mad thrashing the air fiercely with his hands он бел;ал no дороге, яростно молотя воздух руками.

Все сиишнлш легко сочетаются с на* ремнями и наречными группами со значением большой степени: to beat /to pound, to pummel, lo thrash/ vehemently | heavily, with both listsl колоти ib неистово [изо всех сил, обоими кулаками).

[Н| Не beat the eggs for her and peeled the potatoes (D. N. Lawrence, 'Sons and Lovers'). Men were, beating on old tins .. tins of sardines .. and plum jam, and someone was playing a kind ol home -made harp (Or. Greene, ‘A Burtii-Out Case').

Rod Tempest and his boys were up on the stand .. pounding on their instruments (J; Wain, -Strike the Father Dead'). Pounding at the door: bang, bang, crash. [H Won./,’. ‘Don't Stop the Carnival'). He had pounded nails with vigor.. (A, Hale, 'Disaster Area. Ntirse').

Flora pommeled the arms ol her chair, on the verge of one of her hysterical out bursts (D. Eden, ' Winierwood').

Uncle Gerald says that when the trees finally thrash themselves against our windows, I lie old ways of tilings will be over for Silverhill (Ph. A. Whitney,

‘ Sikerhill’),

BEAT III, POUND, THRASH, BUFFET ‘встречая препятствие при движении, с силой соприкасаться е ним’ бить, сту чать, молотить хлестать (о ветре, дож- до, волне и т- п.).

Между синонимами сохраняются смысловые различия по признакам си лы и частоты ударов, а отчасти — н но признаку способа, отмеченные в ряду beat I: the rain beat against the windows ipound**;! on the roof, thrashed ihe tops of the trees] дождь бил no окнам [колотил по крыше, молотил по верхуш кам деревьев]; the wind buffeted the house ветер хлестал no дому,


да

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Во время ЧМ в Нижнем фанаты жаловались на транспорт и сферу торговли

Самое большое количество жалоб поступало на работу транспорта и сферу торговли.

В Забайкалье ввели режим обеззараживания воды на водозаборах

Режим обеззараживания введен на водозаборах Читы, Сретенска, Шилки и Кокуя Забайкальского края в связи с попаданием в зону затопления, сообщает пресс-служба губернатора.

Сбербанк научил россиян защищаться от мошенников

В Сбербанке информацию проверили, но не нашли утечки персональных данных клиентов.

Компания Akka Techonologies показала на видео гибрид самолёта и поезда

В Сети появился видеоролик, демонстрирующий проект создания гибрида самолёта и поезда от компании Akka Techonologies.

Дольщиков в Хабаровском крае прикроет Сбербанк

Кстати, эскроу-счета могут быть открыты и при ипотечном кредитовании, объем которого за первое полугодие 2018-го вырос в полтора раза по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Шесть домов Urban Group сдадут в декабре

Шесть недостроенных домов компании-банкрота Urban Group сдадут уже в декабре, передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на вице-премьера Виталия Мутко.

Названы места, где можно получить бесплатные туристические карты Омска

В торговых центрах Омска появились специальные стойки, где можно получить карту города как на русском, так и на английском языке.

Крыму грозит срыв курортного сезона

Отдых в Крыму находится на грани срыва. Туристы не могут искупаться в море, встречи с которым так долго ждали, сидя в душном офисе.