Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 59

ЛГУi' друга силы: сжатие и растяже* лт\

BARE


bare


ЙIс>1- примеры tl.

[)) Hvory community has within it a cori[)lex of interrelated population. In any natural community the animals and plants are in balance (C. J. Goodnight and others, ’General Zoology'). This is Nature— the balance of colossal forces. Every star is so—and every blade of grass stands so —and the mighty Cosmos in perfect equilibrium produces—this (the butterfly) (J. Conrad, 'Lord Jim'), Slowly I put my disordered life into balance again (О. А. В a And!, 'Molokai'). So the con servancy in aiding Nature’s natural bal ance a bo wfluls to keep and impr<A e the balance between people’s enjoyment of the countryside and the preservation of the very things iiiey go there lo enjuy (Morning Star, Nov. 12, 1968). But could strong stable government remove the inherent canker, the lack ol balance in the top-heavy realm? (J. Galsworthy, 'The Silver Spoon'). Either she (a girl) falls into saving hands and bccomes better, or she rapidly assumes the cosmopolitan standards of virtue and becomes worse. Of an intermediate balance there is no possibility (Th. Dreiser. 'Sister Carrie’).

Every part, brain and body, nerve tissue and fibre, was keyed to the most exquisite pitch; and between all the parts there was a perfect equilibrium or adjustment (J. London, 'The Call of the Wild'). This equilibrium (within (he individual organism and communities) is maintained by factors ol the environ ment,. The mechanisms winch maintaiii this balance are not entirely understood., (C. J. Goodnight and others, 'General Zoot-

ОД’Л

Our little lives are kept in equipoise by opposite attractions ana desires (Long fellow—W.).

BARE I, NAKED, BALD, BARREN ли шенный растительного пакрог.а’ голый, на roi'i. обнаженный.

g] Ваге предполагает полное или частичное отсутствие раститель ности. Первый признак реализуется чаще в тех случаях, когда рассматривается отдельный элемент ландшафта (де-. peso, холл), а последний — в тех слу чаях, когда рассматривается ландшафт в целом (целиком оголена часть или частично оголено целоеЛ Если говорят а bare tree [hilll облетевшее /обнаженное/ дерево [голый аолм], то имеют в виду дерево, совершенно лишенное листвы, нли холм, на котором ничего не растет, а если гово рят bare countryside пустынней мест ность, то не исключают возможности со хранения на ней небольших островков растительности, может Сыть, ассоции руемых со скудостью, суро востью и т. п.

Naked, в отличие от bare, всегда обозна чает полное отсутствие раститель ности; однако подчеркивается не сам этот факт, а его естественный резуль тат— обнаженность основы, кар кас а предмета, открытость для обзора той его части нли поверхности, которая в принципе может быть покрыта травой, листвой, лесом и т. п.: a naked hill обнаженный холм; naked stones (гладкие) гшьге камни.

Bald значит 'с лишенной растительности верхней частью'; a bald tree дерево с облетевшей верхушкой; a bald mountain гора с голой /лысой/ вершиной.

Barren более всего сходно с bare, но пмеет дополнительные ассоциации бес плодности, безжизненности: ba.ren lands бесплодные пустынные земли.

И См. примеры Т1.

[О Ваге, naked и barren сочетаются с существительными, обозначающими и отдельные элементы ландшафта, и ландшафт в целом; bald сочетается преимущественно с существительными первого типа — названиями деревь ев, возвышенностей и т. п.: rowan berries turned like torches on bare branches на голых ветках рдели плоды рябины; '..he hurried home over the bare frosty veld’ (G. Gordon) s.. он спешил до лгой no /слому, накрытому ластом, полю»; the naked houghs оГ winter голые ветвн зимних деревьев; naked Fields оголеннь.е поли; Ьаггей downs and scanty fields лишенные растительности холмы н бес плодные ноля; a bald tree дерево с обле тевшей верхушкой; the bald mountain amidst rich vegetation лысая гора среди пышной растительности.

Примечание, Baid имеет близкое к рас смотренному значение ‘лысый': a bald head (man] лысая голова l-ый человек]. Barren значит 'не дающий семян, пло дов, потомства’ (о растениях, деревьях, животных, человеке): scientists know that exposure to radioactivity may make























  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Радий Хабиров считает катастрофой ситуацию в здравоохранении Башкирии

На оперативном совещании исполняющий обязанности министра республиканского здравоохранения Максим Забелин выступил с докладом. Он доложил о кадровой обстановке среди медицинского персонала.

В Тверской области откроются кабинеты паллиативной помощи

В Тверской области ведется системная работа по повышению доступности услуг паллиативной помощи. В ближайшее время два профильных кабинета планируется открыть в Твери — в онкодиспансере и ОКБ. Кроме того, 5 паллиативных коек организуют на базе областной клинической бальницы и 5 — в Вышневолоцкой ЦРБ.

Mail.ru Group и «Билайн» разрешили конфликт между собой

Mail.ru Group и «Билайн» разрешили конфликт, в ходе которого пользователи оператора жаловались на замедление работы сервисов интернет-компании. Компании сообщили об этом на своих страницах во «В контакте». Компании достигли компромисса по спорным вопросам, отмечается в их сообщениях.

Apple представит в сентябре 16-дюймовый MacBook Pro

Как утверждает аналитик IHS Markit Джефф Лин (Jeff Lin), Apple разрабатывает 16-дюймовый MacBook Pro. По данным аналитика, лэптоп выйдет в сентябре этого года – то есть одновременно с новыми iPhone.

Как живут богачи в курортных городах России на Балтийском море

Квартира находится в городе-курорте Светлогорск-2, в прибрежной зоне Балтийского моря. С балкона открывается вид на элитные частные дома и сосновый бор.

Объекты свободного назначения реализовали на городских аукционах

С помощью городских аукционов за неделю удалось реализовать 60 нежилых объектов свободного назначения. Информацию об этом сообщили в пресс-службе столичного департамента по конкурентной политике.

Мурманские туристы из Грузии заявили, что бояться нечего

Мурманские туристы из Грузии признались, что не собираются уезжать из страны раньше времени. Напомним, после заявления о запрете полетов российская авиакомпания «Аэрофлот» начала вывозить россиян из Грузии. Пока в стране все еще отдыхают самостоятельные туристы, которые считают, что бояться нечего.

Россияне не торопятся отменять забронированные туры в Грузию

Глава Ростуризма Зарина Догузова рассказала, что на данный момент российские туристы не торопятся отменять забронированные туры в Грузию.