Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 53

awkward    AWKWARD

[И) Sine avoided looking at him while she said that.. (J. Galsworthy ‘To Let’). He didn't want to believe that she was really avoiding them (his family)—it would mean ion much (J. Galsworthy, *The Alan of Property'). [ don’t imagine his business would have called him away just now, il he had not wished to avoid a certain gentleman here (J. Austen. 'Pride and Prejudice'). Each person avoided ihe eyes ol the о 1 hers (A. Bennett. 'The Old WUvs’ Tale ). Nobody tried to avoid the deeper mire; the farmers marched in uneven phalanx behind Spring Davis and .. the old man didn't know whether he was walking through mud or last year’s oat stubble (M. Kanlor. ‘The Voice of Bugle Ann’). ..they quickened iheir pace avoiding high roads and fol lowing obscure paths (Th. Hardy. 'Tess of She d' Urben'itles'). One should always avoid demolition squads. Even in Picca dilly (Gr. Greene, ‘The Quiet American'J. As the rfavs succeeded one another 1 invented all sorts of excuses to avoid being lefL alone with him (FI. Marry a/. 'The Nobler Sex’). Aunt Hester, with her instimt for avoiding iJw unpleasant ,. chimed in.. (J. Galsworthy, ‘In Chan cery' ).

Jenny had been trying to evade Bob during the last weeks (J. Lindsay, ‘Be trayed Spring').

You have as good as said that 1 am a married man. As a married man you will shun me, keen out of my way (Ch. Bronte, * Jane Eyre ). Remote from neigh bours was the house (ot the sorceress), as though they shunned her and her ways (0. Bitilinell, ‘Molokai ). He shunned conversation and was [or diseasing noth ing (E. Bronte. ‘Wu/hertng Haights'). 1 like Thornfteld .. and yet how ioug have I abhorred the very thought of it; shunned it like a great plague house! (Ch. BrantS, ‘Jane Eyre). ..(their re lations) to her were precisely of a kind that would have made other people shun them.. (Th, Hurdy, ‘Jude (he Obscure').

She eschewed familiarity as she wished others to eschew it (F. G. Pat Ion. ‘Good Atom lag, ;Vi № Dove'). Mr. Wlleax had eschewed those decorative schemes .. that achieve beauty by sacrificing comfort and pluck (E. M. Forster, 'Howards End').

AWKWARD 1, CLUMSY I. 'лишенный способности быстро и легка координи ровать свои движения при аыиолвеини каких-л. действий' неуклюжий, нелов кий, угловатый.

[Т] Awkward предполагает отсут ствие ловкости и гибкости в дик - тениях, являющееся результатом природных особенностей те лосложения, физического д е - ф е к т а или временно!'о пси хического или физического рас стройства: a person who is clumsy in shape or build is of necessity awkward неуклюжий no своей конституции человек уже И силу одного этого не нп,-кет пить ловким; some animals are awkward on land but very clever in the waier некоторые животные неук люжи на суше и очень ловки в воде; she is still in the awkward age перен. она еще не видна из переходного воз раста (т, е. возраста, для которого угловатость движении является характерной); ‘All his life, up to then, he had been unaware of being either graceful or awkward’ (J. London) kHh разу в жизни не задумывался он над вопросом, ловок он или неуклюж»; he is awkward in gait [gestures, manners] он неловок d пс-ход.хс [жестах, ммерах]. Clumsy, в отличие от awkward, преиму щественно обозначает постоя иное свойство человека пли животного, про являющееся не только в д □ и - ж & и и я х, но и в состоянии покоя— п отсутствии соразмер ности в частях тела, гармоничности, стройности; he was clumsy in shape and build вся его фигура была какой-то неуклюжей; lie was rather heavy and clumsy он был тяжеловат и неуклюж; a dancing bear is both clumsy and awk ward танцующий медведь одновременно и неуклюж (характеристика фигуры) н неловок (характеристика дчиженнй). Значительно реже, чем awkward, clumsy может обозначать и саойстно, не свя- яаите с природными особенностями живого существа: ‘Evans .. proved to be clumsy at ihe tabic because ol his bad arm’ (A. J. Cronin) «Из-за искале ченной руки Эаапс был неуклюж за стол о мз.

[0 Оба синонима употребляются ат рибутивно и предикагив- н о (примеры см. TJ; в последнем слу чае они могут управлять предлож ным дополнением hi smth; to be awkward in gait, lo be clumsy in build.

[С] Оба синонима могут характеризо вать человека или другое живое

























  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
В Госдуме предложили запретить продажу газировки и сладостей в школах

"Прошу вас, уважаемый Дмитрий Анатольевич, рассмотреть возможность полного запрета в образовательных учреждениях продажу несовершеннолетним не только сладких газированных напитков, но и пищевых продуктов с высоким содержанием сахара, а также обязать производителей продуктов указывать на упаковке допустимую для детей суточную норму потребления сахара", — говорится в письме Свищева.

Волгоградкам рассказали о вреде ношения каблуков

Некоторые дамы уверены, что ношение каблуков способствует похудению.

Игра с дополненной реальностью по «Гарри Поттеру» выйдет в 2019-м

Разработчики объявили, что мобильная игра выйдет в 2019-м. В Wizards Unite, как и в Pokemon GO, будет использоваться дополненная реальность.

Nokia представила новый кнопочный телефон

Финская компания HMD Global, разрабатывающая устройства под брендом Nokia, представила новый кнопочный телефон Nokia 106.

Объем ипотечных сделок с недвижимостью Подмосковья превысил 70%

Как корреспондент ИА «Строительство» узнал из исследования компании, за текущий год около 72% приобретателей на рынке загородной недвижимости МО воспользовались ипотечным кредитным займом, в предшествующем году ипотечников было примерно 65%.

За год арендные ставки на элитные квартиры Москвы выросли на 10%

По данным компании, средняя запрашиваемая арендная ставка в октябре 2018 года достигла 260 тыс. рублей в месяц — в годовом выражении показатель увеличился на 29%.

Знаменитый испанский путешественник снимет фильм о Крыме

Потомок древнейшего испанского рода герцога Осуна, некогда работавшего послом Мадрида в Российской империи, путешественник, пересекший Атлантический океан на легкой лодке, участник 39 морских экспедиций, член Королевской морской академии Испании Альваро де Маричалар приехал в Крым, чтобы подготовить свое будущее путешествие вокруг полуострова.

В Ферганской долине Узбекистана появится свое «Золотое кольцо»

В Ферганской долине на востоке Узбекистана планируют создать аналог российского «Золотого кольца».