Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
  Предыдущая все страницы
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 37


причины э м о и и и могут выпол нять синтаксическую функцию подле жащего-. 'Л problem without a solution may Interest the student, but can hardly fail to annoy the cesjsI reader’ (Сшит Doyle).

ike синонимы, ко bother реже других, у потребляются а конструкции с экспле- тинным it и последующим и н ф н н и ■ т и в о м или придаточным до полнительным предложением: it Annoys /vexes, irks/ one lo wait For people who come late, it annoyed /vexed, irked/ me that be came so I ale. Irk чаше других снаоннмоа употребляется в этих диух конструкциях, a annoy чаще других синонимов употребляется в пасся- s е.

2] Все синонимы, г?а исключением irk, сочетаются с названием человека а роли субъекта воздействия (примеры, с At г tlj- Все сннопнуы сочета ются с названием человека о роли субъекта эмоции не названием действия, с в о й с т в а и т, п, — в роли причины эмоции (примеры см. Ш-

j|2 Everything Christine said or did in those days annoyed Andrew (A. J. Cronin, 'The Citadel'). The people on whom lie hat! counted had forgotten him ,, and would have been merely surprised and annoyed it he had suddenly came back (R. Aldington, ‘Death of a Hero1} Luke felt there was some under standing between the two women from which he was excluded. It annoyed him (D. Carter, 'Tomorrow Is aiith Us’). The other men in Winterbourne’s tent were furi ous. Tlieir perpetual grumbling annoyed him (K. Aldington, 'Death of a Hero'). It annoyed him that he had difficulty in meeting Jane’s eyes (Josephine Tey, ‘Brat Farrar'). The farmers who brought their wares to its market would have annoyed Mr, Macallan exceedingly by their con tent with their lot (Josephine Tey. ‘Brat Farrar'). 'Hush,' said Amelia, annoyed, perhaps at ihe creaking of the major’s boots (W. Thackeray, 'Vanity Fair'). He was a creature of emotion and his retreat into emotion annoyed me (0. A. ВиФпеИ, ‘Molokai’). I feared that he danced with me .. out oi politeness iMitil I learned that lie chose me to annoy the queen (0. A. BusJmell, 'Molokai'). 'Do you believe that women get them selves up to please men?’ — 'Certainly net.1 — 'To excite and annoy each other & then?’ (J. Galsworthy, 'End of the Chap ter'),

ll won’I ask what because we are going to be very nice with each other, aren't we, and never, never vex each other any more’ (Th. Hardy, ‘Jude the Obscure'). ..she left him in peace, too wise to veic him with chatter (J. London, 'Martin Eden'). ..she was actually beginning to think that she should like to make Lucy cry by slapping or pinching her, especially as it might vex Turn., (G. Eliot, 'Tht Mill on Ihe Floss’).

Strickland was distinguished from most Englishmen by bis perlect indifference to comfort, it did not irk him to live always in one shabby room (W. S. Maugham, ‘The Moon and Sixpence'). What irked me most was to leave a note to Poirot (A. Christie, 'ТЫ Big Four’). The play-group was of young men just down from Oxford mostly, a с lose-hanging fraternity, jobless or irked by work that perpetually offended them (R. Cavan, 'Mary Cloud'). Her feeling of loneliness became more pronounced, and she felt tired, Her position on the heeling boat irked her.. (J. London, ‘Martin Eden'). ..I was Irked by his slowness to respond to the inoculation (0. A. Bu?,hne.lt, 'Mo lokai'). Though I did not like him, though he meant nothing to me and to be with him irked me somewhat, 1 was against my will a trifle interested (W. St Maugham, 'The Magician").

Follow her he did, though bothered by unfamiliar words that fell glibly trom her lips., (J. London, 'Martin Eden )■

ANNOY 11, рейс. VEX, BOTHER 'своими действиями нли свойствами соз* давать для человека физическое неудоб ство' беспокоить, тревожить; дергать, приставать, утруждать,

[3] Синонимы отличаются друг от друга по следующим смысловым признакам: 1) намеренность — ненаме ренность воздействия, 2) его и и - т е п с и в ii о с т ь, 3) его типичный результат.

Annoy и vex обозначают, как правило, ненамеренное воздейст» вие: clouds of flies annoyed our horses тучи мух беспокоили наших лошадей; gout (itten vexes old people старики часто мучаются подагрой; don't vex the cat перестань мучить кошку. В от личие от этого bother чаще обозначает намеренное воздействие, хотя мо жет обозначать и ненамеренное: