Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 33

ANGRY    ANGRY

rrpT.siirp r>T my гаде growing within me. ilif muniurM rnfie Ы disappointment, nf dashrd hopes find shattered ambitions, of absolute find helpless frustration in the fai’e of official apathy (0. A. Busk- ni'H, 'МпЬШ').

‘I won't ki'iS you good-night', be had Mid, M've never kissed a woman like you ATI she had done was slam the onor In his face, But afterwards, in cold and hot fury, she had thought up a hundred different replies (D. Corttr,

‘Tomnrrnvj is with IK).

ANGRY, INDIGNANT, книжн. WRATHFUL, книжн, I RATE, FURIOUS, ACRIMONIOUS, разг, MAD 1. ' ИСПЫТЫ- вэющиЙ злость, гнев или ярость’ злой, сердитый, гневный, яростный, взбешен ный.

П] Смысловые различия между angry, indignant, wrathful, irate, furious сов ладают г различиями соответствующих существительных, описанными в ряду anger, indignation. wrath, ire. rage, fury. При этом angry н irate могут обоз начать как постоянную черту характера, так и душенное состоя- кие; вес остальные синонимы обол ка чают только состояние, но не свойство:    1    never thought that

you were sndi an angry person никогда не думал, что вы такой сердитый". 1 won der wliat made tier so angry and irritable tie знаю, что сделало ее такой я л он и раздражительной; 'I was angry that I could no! see my way dear, I was angry that no one gave advice that sounded ambitions enough1 (С. P. Зато) «Я злил ся оттого, тто не :ч1ял. какой путь из брать, оттого, что не было у меня совет чика, который развернул бы передо мной увлекательную перспективу*; 1 was very angry with the boy for kicking my dog я очень разозлился на мальчика за то, что он пнул ногой мою собаку; it is hard to deal with an irate person трудно иметь дел» с раздражительным /желчным/ чел стеком;    the pair of

lovers гои Id be jarred apart by ,, Irate parents’ (,/, London) «..paмучить влюб ленных могли разгневанные родители»;

I full indignnnl at his cold crneHy to his wife я негодовал на него за его холодную жестокость к жене; she was indignant at the false report она била возмущена этим ложным слухом; ‘Tuiyis was sur- pmeri ard indignant because пб tea was forthcoming1 (.К П. print hy) «Тярджне был удивлен и возмущен тем, что чай не полают>: he is always wrathful when anyone lies to him его всегда охватывает гнев, когда кто-либо лжет ему: she was furious with the two brutes tor their behaviour поведение этих двух грубия нов привело ее н бешенство; his conde scending tone makes me furious его по кровительственный тон бесит меня; he was furious with a world that made research trivial’ (M. Wilson) «его глу боко возмущал этот мир, для которого научная работа не имела никакой цен ности».

Acrimonious (желчный, раздражитель ный, язвительный, злой, насмешливый, ядовитый) характеризует человека, глав ным обратом, с точки ^реяия его попече ния в спорая, и дискуссиях, с точки прения его манеры отстаивать свое мнение: they urere not acrimonious, hut earnestly inquiring, seeking patiently to under si and our point of view в них не было никакой ялзительности; они только искрение стремились понять на шу точку зрения.

(Vlad близко по значению к angry, но обозначает более сильное чувство: she seemed to be very mad at him она. казалось, была очень зла на него; they were mad a boot /at / missing the train они разозлились из-за того, что опоздали на ноеад.

Примечание. Слово angry имеет близ кое к рассмотренному значение ‘ис пытывающий глубокое чувство недоволь ства или возмущения го но виду сущест ву тощею порядка вещен '(о писателях. jcудашшках и tti. п.): angry young men сердитые молодые люди.

Слова angry, wrathful и furious употреб ляются метафорически для обозначения разбушевавшихся стихии подчерки пая их неукротимость, непреодолимую раз рушительную силу: an angry /а wrath ful/ sea раТушевавшееся море; a furious storm raged on the sea неистовый шторм бушевал па море; ‘And yet here, in this tiriy vessel, in that vast desert of angry waves .. he was at ease’ (If. S, Л4 aughiun) а И все же здесь, на этом утлом суденышке, посреди бушующих поли у него было легко на душе»; ‘1 only once awoke to hear the wind rave in furious gusts, and the rain fall in torrent s’ (Ch. Bronte) я Я проснулась только один раз и услыхала рев разбушевавшейся стихни: ветер дул яростными порывами, дождь лил потоками».





  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Скворцова рассказал, как вернуть медиков в российские поликлиники

Министр здравоохранения РФ Вероника Скворцова озвучила свое видение решения проблемы нехватки медиков в российских поликлиниках, передают «Аргументы и факты». Для начала необходимо навести порядок с заработными платами, считает Скворцова.

Названы опасные заболевания, которые легко перепутать с простудой

Британские медики опубликовали в издании Express материал, где описали симптомы рака крови. По словам врачей, кашель, сильная слабость и повышенная температура могут сбить с толку, и человек лечится от простуды.

Новый смартфон Vivo V17 Pro получил нестандартный дизайн

Показанный поклонникам марки телефон Vivo V17 Pro получил неожиданно двойную фронтальную выдвижную камеру. Китайское предприятие показала свой новый гаджет с рядом интересных решений.

Названы цены смартфона Redmi Note 8 Pro для Европы

Индийским инсайдером раскрыты возможные цены китайского смартфона Redmi Note 8 Pro на европейском рынке. Его продажи в странах Европы должны начаться в конце текущего месяца. Новинку уже можно предзаказать в Польше и на Украине, однако ее официальная стоимость все еще неизвестна.

В августе число новостроек в США достигло максимума с 2007 года

Темпы роста стали максимальными за 2 года. Эксперты ожидали сокращения на 1,3% - до 1,3 млн. Строительство домов, рассчитанных на одну семью, выросло в августе на 4,4% - до 919 тыс.

Зампред СПЧ предложил ограничить ипотеку малоимущим

Пусть лучше люди страдают в своем маленьком или съемном жилье, чем влезут в многолетнюю кабалу ипотеки и в два-три раза переплатят за квартиру. К тому же если человек потеряет работу, то вообще окажется на улице, да еще и с долгами.

В Иркутской области ограничили туризм на Байкале

Правительство Иркутской области утвердило правила организации туризма и отдыха на Байкале, чтобы обеспечить соблюдение норм нагрузок на природу. Об этом сообщила пресс-служба администрации региона. Раньше таких правил не было, их разрабатывали в течение полутора лет.

Общественность России поднимет тему безопасности в турецких отелях

Представители общественности России намерены выразить турецким партнерам озабоченность по поводу участившихся несчастных случаев с российскими туристами в отелях этой страны и предложить отельерам провести проверку безопасности, заявил РИА Новости генеральный секретарь Российско-турецкого форума общественности (РТФО) Сергей Марков.