Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 30

41 ONI'    ALONE    A

uml I lien    ■‘.lie went upstairs to her

i,, (Д, Bennett. ‘The Old Wii'es'

Ur Wii'i "O lonely that after supper he *lii|ti'i'il in (.ilk with an ancient old lady 1 ’lii’ Mnve in the hotel-office (S, Laitis, ■Mil' J.

I In' tone man and his sun-toughened *lli' will» cling to the shade of an imfmit- I I find iincoveled place (J. Steinbeck, rh with Charley in Search of A mer-

i. Verena in her heart wanted,

I    In come into the kitchen and be a

inn I nt II; but she was too like a lone man

III « h<iuse full of women and children,. {Гг Capote, 'The Grow Harp').

4)li, he's nobody,’ she said. 'He’s just bmi lifL’iiin' company with me. 1 had to, ymt mt, she explained after a pause. I was (fellin' pretty lonesome'. (J. Lon i/nii, 'Martin Eden’).

'1 (ictc is nothing so bad as parting with une'1! friends. One seems so forlorn without Itirtn (J. Austen, ‘Pride and Prejudice’).

I'Ihtc was nothing remarkable in the expression of her face, except its utter immobility. But she looked desolate (J. Galsworthy. 1To Lei'). Again Andrew •«I woodenly at his desk, alone, desolate (A. J. Cronin. ‘The Citadel’), ..the giants wrrr gaunt goblins, the pigmies, malevo- Ifiil and [earful imps, Gulliver a most (Violate wanderer in most dread and iliniHero us regions (Ch. Bronte, ‘Jane I ti'r’).

i шюлировашшй от подобных себе I'l-.тпи' одинокий, одиноко стоящий, I    ■■ 'Лчеиный, уединенный, покинутый,

I '.тленный, заброшенный (о строе- (.н ч v, населенных пунктах, влементах ландшафта).

|’t| Alone — наиболее общее по зна чению, хотя н наиболее редко употреб имте слово: his house stands alone on lb1 In I bide его дом стоит одиноко па | и чипе горы,

ЧнШигу близко по значению к alone, ro н Гт.и.шей мере подчеркивает обо

* ii Г' .1 он л о с т ь, уединенность, иг I ;i с е л е и н о с т ь или б е а л ю fl it ii т i> объекта: a solitary house од.нно- ► и ' 111" 1 ■ I.нЙ дом; a solitary place Оезлюд- тч- мг .'то; a solitary village уединенная1 чи-i.i посещаемая/ деревня; a solitary |' .| ii 11 унылая болотистая местность.

I птtv, lone и lonesome, сохраняя птме- iiiitm.ir' и значении 1 стилистические раз- цини, утрачивают семанти- in кие различия и значат 'о д и -

н о к о стоящий или б е з л ю д - и ы й и навевающий чувство уны ния, грусти пли тоски’: a lonely house уединенный дом: a lonely wood глу хой лес; a lonely village заброшенная /глухая/ деревня; ‘То this (his room) he would ascend after sitting aiune on the doorstep ol the mill in tins lonely fore- saken neighborhood until nine o’clock in the evening’ (77i. Dreiser) «До девяти часои иечера Герхардт одиноко сидел на пороге фабрики, глядя на пустынные глухие улицы, а потом впбиралсл к себе » комнату на чердака; a lone little house in the valley затерянный а долине одино кий домик; a lonesome road пустынная дорога.    '

Forlorn указывает не столько на без люд ность, сколько на заброшенность, запущенность какогол. места, постоянное отсутствие внима ния к нему: a forlorn place заброшен ное /безвозвратно забытое/ место. Desolate близко по значению к forlorn, по отличается от пего большей интен сивностью:    a    desolate    little    town

пустынный /заброшенный/ городок. Des olate может характеризовать крупные части земной поверхности и и таких слу чаях подчеркивает оголен ноет ь, бесплодность ландшафта: a des olate wilderness бесплодная пустыня.

Щ | Си. примеры |1.

Щ ..the rock standing up alone in a sea of "Billows and spray (Ch. Bronte, ‘Jane Eyre').

This solitary stone peak overlooks the great Salinas valley stretching south for nearly a hundred miles.. (J. Steinbeck, ‘Travels with Charley in Search of Amer ica’) . They had stopped at the solitary inn high on the mountains at Ruthin Pass (A. J. Cronin. ‘The Citadel). 1 cannot toil what sentiment haunted the quiet solitary churchyard.. (Ch. Bronte, Jane Eyre'). Amidst the silence of those soli tary roads and desert hills, I heard it (the coach) approach from a greet distance (Ch. Bronte, ‘Jane Eyre').

Pine Ridge drowsed on a lonely slope of the Blue Mountains (D. Cusack, ‘Say No to Death'). His modest farm was set in a lonely spot.. (H. Bates, ‘A Comic Aetor'). ..we lost our way and had to ask it at a lonely cottage where a mart and a woman lived (Ch. Bronte, 'Jane Eyre'). ..and in those last words lies the secret of the red-room: the spell which



У Аиглэ-руссн. спноянм. ел.

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Диетологи назвали простые способы избавиться от «пивного» живота

Диетологи дали советы всем желающим избавиться от «пивного» живота, привести дело в хорошую форму и улучшить общее состояние здоровья.

Роспотребнадзор нашел нарушения в школьных столовых Алтайского края

В Алтайском крае Роспотребнадзор проверил 67 школ, 91 дошкольную и две профессиональных образовательных организации за истекший период 2018-2019 учебного года.

Специалисты из США: Реакторы ядерного центра Йонбен в КНДР не работают

Реакторы в ядерном центре Йонбен, которые Северная Корея ранее обещала полностью остановить по итогам межкорейского саммита в сентябре, на данный момент действительно не работают.

Новый iPad Pro не прошел тест на прочность

Новейший iPad Pro, представленный Apple всего пару недель назад, не прошел несложную проверку на прочность.

Ethiopian Airlines откроет прямые рейсы из Аддис-Абебы в Москву

Рейс ET 0761 вылетает из московского аэропорта в 21.20, прибывает в Эфиопию в 6.25 (по вторникам, четвергам и субботам).

С начала года из Узбекистана на заработки уехало около 10% населения

Как подсчитало агентство, если учесть, что по состоянию на 1 октября численность постоянного населения Узбекистана составляла 33 млн человек, то выходит, что с начала года работать в другую страну уехали около 10% граждан республики.