Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 28

AMIN Г    ALONE    A

*fuhl -il makes [of robbers, of thunder o( love, of smb.'s arrival!

■ -Mi'll Iгрпбпго.чсй, грома н мол нии .циГнч), чьего л. ирнечда]; she was ill Инг first rolls of I lit Hi under ее

......... i гграч. при норны* удирая гримл;

i" ' I.....I Jttflusl at his banality Ш1;1 уж;1Г-

■.-in пошлости; she stood aghast ■' i III of her husband она оцепенела in ,  .....  n|)ii появлении мужа.

[|t| Hr was so afraid of her (his wife) Huh In' dared lit)I confess when a specula tion win I wrong (R Aldington, 'Daith o/n thin'). Unit hesitated. lie was afraid )■-i tlir Iwn oi them, afraid that the emotion • I --i4'U\^ Uartwn. would lie tan much far I 'in f/i Citauvk, ‘Say No to Death'). For 4i' i пи-.tune away in thy displeasure, and <НИ «(mid at Ihy wrathful indignation fit,' hiwfflus, 'Disputed Passage'), They mi' utt'iilii nf ;i hospital as they might be of и |л--i hiiuse (L. C. Douglas, 'Green his silent crowd wasn't jubi- oiil, It was afraid (Or. Greene, ‘A Gun li» SiiIt1'), He will not harm yon. Why hi t> yun afraid? (E. ВтШ, ' Wa Hi? ring tlrtuhtx').

Ili> walked away and entered the house, li'iivtnn the other standing aghast, his eyes tiiilr fЛ. J. Cronin, ‘Hatter's Castle ). IlH' surviving crewmen, aghast a I ihe tmik til Hie man who had been slain, tried Hi fli'i'iwst sOiame to prevent the thought llinl тки to their hearts: ‘It was not [’ (J Muhener. 'Hawaii'). Madam Denis tHi'i aghast when she heard what he had tint и ■ (/. Stone, ‘Lust for Life'). Sticker Mir. aghast. It was for the first time he hail Iki-i] accused of lying.. (I. Stone. 'I tut }ш Life'). There was a sudden hush «МЫ everyone sat aghast at the audacity nl his remark (A. J. Cronin, 'Hatters

Л I.ONE, SOLITARY, LONELY, LONE,

I.OM SOJVtE, FORLORN, DESOLATE I.

‘ничодищпйся или чувствующий себя вне пЛщ|‘1'fua других людей' одни, одинокий, пииту ruii, оста алей I пли.

|.1) t аиюпнми отличаются друг от друга tin ('..чедурщим смысловым признакам: I) II р ц ч н и ы, выбывающие ощущение lytiiiio'iccTna, 2) ч у и с т в а. пызывае- Ы|<||' у субъекта этим состоянием, 3) и н - Т (’ II с и в н о с т ь состоянии, 4) его и ц с и к а как желательного или неже ли Ге.1 ыюго, 5) подчеркивание лпЛо самого факта одиночества, либо фанга наолшшн, оторванности от оОщо- ifnu других люден,

Alone является наиболее общим по смыслу синонимом, обозначающим л ю -

0    о и вид одиночества, независимо от

вызывающих его причин, его желатель ности-нежелательности пли испытывае мы)! субъектом чувств: she was alone in the house она была одна а доме; ‘Soarnes was alone again’ (J. Galsworthy) «Соме опять остался один»; after his mother's death the boy remained quite alone после смерти матери мальчик остался совсем один; all alonr, feeling blue совершенно одни, иотнратптельном настроении; ‘..all, all alone, alon