Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 24

AIMIU    AFFLICT    А

vi hii ti tu< liml written It were reborn in Itllii «ml lie was swayed and swept away mi Unit In1 was litiud and deaf to the faults U- I imdim, 'Martin Eden'). Hu mention- r>4 Hiliiif* in the play ..which swayed liw ilirply (Th. Dreiser. 'Sister Currie').

Alll.ICT, TRY, TORMENT, TOR- 1ИМГ., RACK ‘причинять кому-л. фнэи- ч*ч 1ик* u ni нравственные страдании’ му-

411IV, -Ц*|1 KIT Ь.

ID] С.нншшмы отличаются друг от друга Пн I-.in’дующим смысловым признакам:

I) р t*n л ь и о с т ь — п о т е п ц и а л ь - К ii v I I. страданий, 2) характер Ш'нигмннемых страданий, о) их сте-

II г и t, или продолжите л ь -

II и с I ь, 4) их отношение к п р е- д г л у того, что может вынести человек, ft) nf. нрнчнна,

МИМ» и а с с и и п о м залоге обо- iiKi'iiicT. как правило, не причине- и и е страданий, а лишь н а л и ч и е И организме человека, в его характере И.1И в условиях его жизни фактора, Кнкпшн вызывает страдания: In be alll icted with heart disease tutli lameness] страдать пороком сердца лромотон]; old people are often afflicted >y blindness Iby many grievous maladies] i itipHKOn часто поражает слепота [ста рики подвержены многим тяжелым за- Лилишшнм); he is afflIcted by violent Ills nf cough он страдает сильными при-

i    i унамн кашля; she is afflicted with itiyness она излишне застенчива. По- | колику такой фактор имеет п о с т о -

ii    и и и й, хронический хараь- п<|1, afflict легко ассоциируется с пред- i мн.к’иием об отрицательных iMoiutnx (подавленности нт. п.), кширые субъект может испытывать по 1ИЧШДУ своих физических нли психичес ких недостатков. В активном а ало- 11* iifriict чаще обозначает не и а л и - N п (■ в организме нли характере чело- iti-Kji потенциального или реального in шчника страдании, а иеносрсд- | f it е и н о с и обычно актуаль ное причинение страдании, ннтен-

I    пнность которых может быть самой раз- ||> Hi — от настоящих мук до о г о р - ч с ii и я или р а с с т р о ii с т в a: the |i,iiii;s of conscience afflicted him его му- чн,’i и утршения еовтетя; I tit death o! Hit' patient afflicted the doctor врач был VJI|'V4ch /расстроен, огорчен/ смертью Клименте. В обоих случаях п р и ч и -

II    u 11 реальных или потенциальных приданий субъекта мокет быть либо его собственное свойство, либо (ре же) нечто, лежащее вне его (примеры СЯ. Ш-

13 отличие от afflict псе остальные сино нимы в л и б ы л употреблениях обоз начают причинение страданий, по не потенциальную способ ность нх. причинять.

Try значит ‘выбывать болезненные ощу щения вследствие превышения пре дела естественных возможностей чело века действовать в определенных усло виях'; при этом try чаще предполагает внешнюю по отношению к субъекту причин у болезненных ощущений: the great heat of the sun and the heat of hand labour ..try the body.. (О. E. D.) палящее солнце И тяжелый ручной труд изнуряют тело.,; reading small print tries one's eyes s от чтения мелкого шрифта устают глаза, когда читаешь мелкий шрифт, глаза не выдерживают напряжения; rheumatism tries тле a good deal меня донимает /сильно мучает/ рев матизм. Применительно к душевным стра даниям try предполагает перенапряже ние или крайнее напряжение само обладания, стойкости, тер пения н т. п.; students' mistakes try the teacher’s patience ошибки студентов являются серьезным испытанием терпе