Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 23

AFFECT    AFFECT

плана; tic is not to be swayed by argument or enlrealy его нельзя поколебать ли до водами, пн мольбой; he is too much swayed by the needs o[ the moment on слишком поддается Li.nusinmo обстоя тельств; a wise mother by gentle means sways the feelings and molds the fives of her children мудрая мать умоет, ни лри* Сегал к суровости, воспитывать чувства и направлять жимпь своих детей.

Sway не предполагает особой глубины аоздейетшш и поэтому, и отличие от iufluencc, и с описывает ситуаций, в ко торых объект меняет свои в н у т р е н -

II п е свойств а; однако sway всегда указывает либо на очень сильное воздействие, которому я е в о з м о ж - и о противостоять, либо на слабость объекта, на его неспособность противиться воздействию: his acting never failed to sway the audience его игра неизменно волновала зрителей; ‘He is swayed by fashion, by suggestion, by transient moods’ (II. MenckenW.) «Он легко поддается влиянию моды, внуше нию, мимолетным настроениям».

[£| Все синонимы управляют пря мым дополнением со значением объ екта воздействия (примеры см. U). Influence, в соответствии с особен ностями своего эначепня, может упра влять [1 р с д л о ж н ы м дополнением by smth. со значением инстру мента воздействия: to influence the jury by threats.

Sway, в соотпетствин с особенностями своего значения, может управлять пред ложным дополнением front smth., обозначающим предшествую щее состояние объекта (пример с.щ. Т).

Все сшюпнмы сочетаются с сущест вительными, обозначающими живые с у - щ е с т в а, их поведение или состояние в качестве объекта воздействия, не абстрактными существительными в роли его субъ екта (примеры ем. И).

Influence и sway сочетаются с существи тельными — павиан ними лиц в роли субъекта возде1ктвия (примеры см. ti): для affect, в связи с особенностя ми его чпачеини, это нехарактерно.

[и] The Iriith is, my dear, we both have asts, which il is now my task to make nown to yon, bccause they so grievously and deeply affect your future (J. Gals worthy, ‘To Let'). How this performance could afleet the decision of grave burgesses

at the polls was not apparent (A. Bennett, '7'hr Old Wii'es’ Tale'). All these many physical factors affect animals not only individually, but as interrelated groups (C. J, Cmi night and others. ‘Generul Zoology'). How will it affect Hubert’s career? (J. Galsworthy, 1End of the Clwp- ter'), Such borrowings occur in every civilized language, and no matter how numerous they may be, they do not affect the essential structure ol the language.. (B. 0. Vnbegaun, 'Colloquial and Lit erary Russian’, Oxford Slavonic Papers, wt. I). But the points of disagreement did not affect his love (J. London, ‘Mar tin Eden').

There are other circumstances deserving to he mentioned as having influenced the history of my future life (W. Godwin, 'Caleb Williams or Things as they are').

I do not know whether he influenced iny prose style.. (J. Steinbeck, "Travels with Charley in Search of America ). The taste of America in letters and art is still strongly Influenced, if not formed, by English taste (F. Harris, ‘Oscar Wilde’), ..the life history of many animals is strongly influenced by availability of moisture (C. J. Goodnight and others, 'General Zoology'). She no longer influ enced, guided him (A. J. Cronin, ‘The Citadel'). But has your boy's conduct ever been influenced by your reasons.? (B. Shaw 'Mrs. Warren's Profession'). ..the passive disposition of the one had been habitually influenced by the active energy of the other (Ck. Bronte, 'Jane Eyre'). ..the Tuscan people can be influenced in better ways than Hi is (E. L. Voynich, 1The Gadfly’). Had Grace been young and handsome I should have been tempted to think that tenderer feelings than prudence or Lear influenced Mr. Rochester (Ch. Bronte. 'Jane Eyre’). More lhan any other man Lincoln S tel fens has influenced my mind (John Reed, ‘Almost Thirty').

How deal with it—how sway and bend things to her will, and (Jet her heart's desire! (J. Galsworthy, 'To Let'). But the young War General ion seem to me lo have been abnormally swayed by ideas of grandiose ’social reform’ (R. Alding ton, 'Death of a Hero'). If he coitld give .expression to it in a book of poems perhaps men would listen, fie would never lie popular: he saw thaL. He could not sway the crowd, but he might appeal to a little circle of kindred minds (J. Joyce, ‘Dub liners') . Alt the old fire and passion with


26

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
На Камчатке вакцинировали от гриппа 42,5% населения

Медики привили от гриппа на Камчатке более 134 тыс. человек, что составляет 42,5% от численности населения полуострова, сообщается в понедельник на сайте краевого правительства.

Названы причины нехватки льготных лекарств для тяжелобольных

В ведомстве же основной причиной перебоев в лекарственном обеспечении называют плохую организацию со стороны местных чиновников и бюрократию.

Lenovo увеличит объём производства смартфонов в 10 раз

Компания Lenovo намерена в 10 раз увеличить производство своих смартфонов в следующем году.

В Сети появилось официальное изображение смартфона Samsung Galaxy S10

Официальное изображение мобильного устройства Samsung Galaxy S10 появилось в Сети. Анонс новинки состоится через несколько месяцев.

ВТБ на четверть увеличил выдачи ипотечных кредитов в Хабаровском крае

За девять месяцев 2018 года ВТБ выдал жителям Хабаровского края 3,2 млрд рублей ипотечных кредитов, что на 25% больше аналогичного периода прошлого года.

«Жилье и городская среда». Общественники высказали свои пожелания

На мероприятии обсуждались идеи нового нацпроекта и были высказаны сомнения общественников.

Между Сочи и Ижевском начнется круглогодичное прямое авиасообщение

С 28 ноября начнется выполнение регулярных рейсов в зимнем расписании между Сочи и Ижевском.

Миллионы россиян смогут брать отпуск, когда захотят – закон

Отпуск за второй и последующие годы работы может предоставляться в любое время рабочего года в соответствии с очередностью предоставления ежегодных оплачиваемых отпусков (графиком отпусков), установленной у данного работодателя.