Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 10

AitlhfNi    ACCIDENT    A

..... hi iirfliuinim* неприятностей

ihmx глучиеи, чрепптмх или mjjk I'Mi'iniiio: tit; hud a small ним нргпношлн neiipinmuiti

11 \\<1л Just :t 11L LI г■ accidcnt iiccro jtmta. млленысш испрн-

■    I wiv, n nid ncddcnt l;ut nobody

.......ctly hurl это было печальное

........ mni\ no hiikto серьезно ue

i. <in:y talked about various nltnils они рисскалыиалн о p;iu-

lIMt III I >11144111 jk /.чигмдочни.ч./ пронсшест-

1Шп >( lutlii'^rnil accidents несчастные i ii'iiiit 11н производстве; я fatal accidcnt ......mi utuH f.ly4£ift со смертельным нс ........ twenty people were killed in the

khI niy ucciuent нииднать чу ловец по- i iii> hi it vrtdi железнодорожной катастро- ||ч' II 1.ШД асеiJent обычно обозначает .( и I и » n с н ,n и у ю х а г а с т р о-

■    ■, tn* wiri lii]led in an accident on погиб iL л 11iMiifiH.ii iroii катастрофе.

I ill, Mil HV. и отличие от accident, в с e r-

i .I i^imiifinacr несчастный случай с т я ....... и м н последствиями для адо*

1-||ц,ч или жизни его участников; auto- и■■(■iiii casuallfes are visry common on iin n.itiu\v highway автомобильные ка- hi> i(ui']ii.i на этой узкой дороге — обыч- пт' мн.'и'ше.

MIlIiii|> и mischance, наоборот, укааы- t , iui i;;i случаи и происшествия значн- icii.iii) менее серьезного ха- [ткп’ри: I met with a slight mishap со Miinll случился казус /-лась неприят- hih'tii/; I accomplished the errand with- mishap я благополучно выполнил ппручение; it was a mishap that the iet- lt*i ’.ImiilJ have been delivered to a wrong eililti'ss было очень неприятно, что пись ки поняло не по тому адресу: 'We’ve linil it slight mishap to one of our cuslom- <ii -l.. She seemed to have had a lit in (In- filling room’ (A. j. Cronin) я У нас прм (ишла маленькая неприятность с од- 1И1 й из наших заказчиц., С пей, кажется, мучился припадок б примерочной»; si/n- IIиг mischances are frequently recorded nI wrestlings спортивная борьба знает иною подобных неприятных случаев.

Примечание. Только accident может уип'греблятьсн в значении ‘случайность, обстоя тел ь era1; it was в pure efficient sro была чистая случайность;

’ . (sliiO said she had only just learned hy the merest accident that he was living In Christ minster..1 (Th. Hardy) к..она сказала, что она только что, совершенно случайно, узнала о том, что он живет п Крайстр.пшстгзе».

Только casually может употребляйся н значении1 рапецын, убитый нли постра давший п боевых действиях, при сти хи ином бедствии или катастрофе’: to become a casualty быть раненным нли убнтиы; пыбмть из строя; the proportion о[ casualties is usually high in infantry units u пехотных частях потери обычно очень большие; the tornado look a fear ful toll оГ casualties ураган оставил по сле себя огромное количество жертв; ‘No casualties had occurred in fiis own company’ (R. Aldington) с В его роте потерь не было».

См. примеры Т1.

U3 Для accident и mishap характерны сочетания с глаголами have, meet with н cause; to cause an accident явиться при чиной несчастного случая; to cause a mishap привести к возникновению неприятной ситуации; he had /met with/ an accident /with a mishap/ с ним слу чилось несчастье /произошла по прият ность/.

[И] One young man 1 knew had a very sad accident happen to him the first time he went punting (J. К■ Jerome, ‘Throe Men in a Boat'). (They) began talking all at once not about this acci dcnt, hut about accidents in general, with special reference to very queer accidents that had happened to them (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement'). He .чЫЫ that lire deceased was his wife. He was not in Dublin at the time of the accident.. (J. Joyce. ’Dubliners'). ,.May came, and then his son Martin was drowned in a boating accident, on a lake, in a park (A. Coppard, ‘The Poor Man"). Very little (space) was given to his crime, I)tit it was there., among., murders, accidents, marriages, and other news (Th. Dreiser, 'Sister Carrie ). Concerning the cause of bis cJealh—his family would doubtless reject., the suspicion of suicide.. They would take it as an accident, a stroke of fate (J. Galsmrfhy, ‘The Mm of Prop- a iy').

..of all the casualties of this existence upon earth, not one was dealt out with so unequal a hand as Death (Ch. Dick ens, 'Hard Times').

It was also the day lhal the wheels Edl of the station tram, and Rickie, who was naturally inside, was among the pas sengers who ‘sustained no injury but




13

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Во время ЧМ в Нижнем фанаты жаловались на транспорт и сферу торговли

Самое большое количество жалоб поступало на работу транспорта и сферу торговли.

В Забайкалье ввели режим обеззараживания воды на водозаборах

Режим обеззараживания введен на водозаборах Читы, Сретенска, Шилки и Кокуя Забайкальского края в связи с попаданием в зону затопления, сообщает пресс-служба губернатора.

Сбербанк научил россиян защищаться от мошенников

В Сбербанке информацию проверили, но не нашли утечки персональных данных клиентов.

Компания Akka Techonologies показала на видео гибрид самолёта и поезда

В Сети появился видеоролик, демонстрирующий проект создания гибрида самолёта и поезда от компании Akka Techonologies.

Дольщиков в Хабаровском крае прикроет Сбербанк

Кстати, эскроу-счета могут быть открыты и при ипотечном кредитовании, объем которого за первое полугодие 2018-го вырос в полтора раза по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Шесть домов Urban Group сдадут в декабре

Шесть недостроенных домов компании-банкрота Urban Group сдадут уже в декабре, передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на вице-премьера Виталия Мутко.

Названы места, где можно получить бесплатные туристические карты Омска

В торговых центрах Омска появились специальные стойки, где можно получить карту города как на русском, так и на английском языке.

Крыму грозит срыв курортного сезона

Отдых в Крыму находится на грани срыва. Туристы не могут искупаться в море, встречи с которым так долго ждали, сидя в душном офисе.