Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 5

О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ

Словарная статья англо-русского синонимического словари делится тта восемь зон: (I) вход — перечисление синонимов, образующих данный синонимический ряд; (2) толкование (в каиычная)— описание значения ряда, т. е. совпадающей части значений всех синонимов; (3) перевод на русский язык; (4) значение — описание семантических сходств и различий между членами ряда; (5) примечание — краткое описание близких к рассмотренному значений, имеющихся у отдельных членов рода; (6) конструкции—описание синтаксических сходств к различий между чле нами ряда, в частности, особенностей управления; (7) сочетаемость — описание сходств и различий между членами ряда с точки зрении их семантической и лекси ческой сочетаемости; (8) иллюстрации — небольшие (в одно-два предложения) тексты из произведений классической и современной литературы па английском языке.

]. Перла я зона — вход — строится таким образом, чтобы все фигурирующие в неГг слова имели но крайней мере одно значение, в котором они совпадают или почти сонпядают. Факультативные элементы заключаются в круглые скобки, Исли весь ряд (г. е. псе члены данного ряда) имеет несколько значений, то последние выделяются полужирными арабскими цифрами с точкой, которая ставится перед толкованием.    -

Например, THREATEN, MENACE 1. ‘обещать кому-л, причинить неприят ность или зло’ грозить, угрожать. 2. 'заключать в себе признаки чего-л. страш ного, опасного или неприятного’ угрожать, грозип., сулить и т, п. 3. 'пугать воз можностью осуществления’ надвигаться, назревать, угрожать, грозить и т, п.

Если некоторые, но не вес члены ряда имеют другое синоним из ирующееся зна чение, они выделяются и отдельный ряд или ряды. Если заглавные слова этих раз ных синонимических рядов совпадают, они нумеруются полужирными римскими цифрямп, ил пример,

SUMMON I, CALL 'побуждать кого-л. явиться куда-л.' вызывать, пригла шать, звать.

SUMMON И, CALL, MASTER ' усилием воли привести свои внутренние ресурсы (t/м, силу вали, мужестчо и т. п,| в такое состояние, при котором она могут быть использованы’ призвать, напрячь, собрать, мобилизовать.

Кроме того, н первой зоне фн кеируются стилистические особенности си нон и- моп. Эга задача решается с помощью принятой в современной лексикографии системы стилистических помет (разг., книжн. и т. п.). Пометы ставятся перед сино нимом в аагланном ряду, кроме того случая, когда описываемым стилистическим свойством обладает заглавное слово ряда. В атом случае помета ставится после слов».

2. Тол коп анис, заключаемое в кавычки (' '), выполняется на стандартизованном русском языке, который отвечает следующим требованиям: а) толкуемое значение представляется через более простые значения, входящие в его состав; б) каждое слоио стандартизованного языка используется в одном и том же значении, а для каждого значения отобрано одно выражающее его слово,

Н зоне перевода дается ряд русских синонимов, семантически упорядочен ный таким образом, чтобы переход от первого к последнему элементу русского ряда соответствовал, хотя бы приблизительно, переходу от первого к последнему элементу английского ряда. Если у каких-то английских синонимов есть достаточно точные русские соответствия, то такие соответствия даются при английских словах а следу ющей зоне словарной статьи,

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
На ремонт детских поликлиник России выделено 30 млрд. рублей

В рамках Федерального бюджета на ремонт детских поликлиник России выделено 30 млрд. рублей.

Тюменские родители восстали против уроков про ВИЧ

Родительский комитет Тюмени выступил против школьных уроков, на которых ученикам рассказывают о причинах заражения ВИЧ-инфекцией, сообщает Ura.ru.

Бюджетную копию iPhone X создали в китайской компании Leagoo

Китайская компания Leagoo представит новый смартфон, который станет копией iPhone X. Об этом сообщает портал The Verge.

Британские СМИ начали писать в соавторстве с роботами

RADAR позволяет включать в статьи, написанные людьми, собранную роботом статистику и другие данные.

Минстрой рассчитывает на снижение ипотечных ставок в России до 6%

Субсидирование государством ставки сверх 6% годовых по ипотеке для семей, с 2018 года родивших второго или третьего ребенка, будет рассчитано на срок до пяти лет.

Торговые площади Екатеринбурга по объёму превысили офисные

Торговые площади Екатеринбурга по объёму превысили офисные.

Благоустройство двух туристических зон завершили в Хотькове к ЧМ‑2018

К концу текущего года в городских образованиях, задействованных при проведении чемпионата миру по футболу, намечено завершение основной части работ по благоустройству территорий.

«Единая Россия» требует проверить цены на отели во время ЧМ-2018

«Единая Россия» обратилась в Федеральную антимонопольную службу и Роспотребнадзор с требованием проверить факты завышения цен на отели во время ЧМ-2018 по футболу.